1-3-2012/1-06/2012
2/05/2012

Lunes, 21 de mayo de 2012

Última actualización:01:16:30 PM GMT

RSS

José Angel Valente: "El poema no se escribe, se alumbra"

E-mail Imprimir PDF

ValenteReferente esencial y autor de culto traducido a más de 30 lenguas, José Ángel Valente (Orense, 1929-Ginebra, 2000) escarba en las palabras, en su forma, en la música que trazan en el aire, en su fondo íntimo y último para dejarnos textos que tiemblan, versos que palpitan y se adentran en el corazón del lector descubriéndole rincones que hasta que él no los alumbra con la llave de su literatura permanecían ocultos, agazapados sin que lo sospecháramos, en nosotros.

Adiós a Szymborska, la "Mozart de la literatura"

E-mail Imprimir PDF

Wislawa_SzymborskaHasta el último momento, lo cuentan así quienes la acompañaron en el aliento final, asomaba en la comisura izquierda de su boca la pavesa del cigarrillo con el que encendería el siguiente. No hubo otro; no hubo más. Wislawa Szymborska, la de las tres pés, -polaca, poeta, periodista- y apellido impronunciable, murió el primer día de febrero en su casa de Cracovia fumando, tranquila y entre sueños. Tenía 88 años y un cáncer de pulmón diagnosticado hace ya algún tiempo.

Tranströmer, un Nobel paciente

E-mail Imprimir PDF

TranstromerDesde que la Academia Sueca le otorgase el Nobel de Literatura 2011, rueda su figura por los medios de comunicación del mundo. Son imágenes de un hombre de aspecto cansado, mirada un punto perdida y una mano crispada de dedos retorcidos, secuela del accidente cerebrovascular que sufrió en 1990. Aquel que, como el propio Tomas Tranströmer ha lamentado en distintas ocasiones, además de paralizarle la mitad derecha del cuerpo, le robó la voz, provocándole una afasia que le ha acompañado hasta la fecha. "Este hecho me obligó a refugiarme en otras formas de expresión, como la palabra escrita, el arte y la música del piano".

 

Milosz, una palabra que protesta, apela, grita

E-mail Imprimir PDF

czeslaw-milosz

Si la verdadera patria de un escritor es la lengua en la que escribe, Czeslaw Milosz es polaco pues en esa, su lengua materna, ha escrito toda su obra. Conviene dejarlo claro de partida pues Szetejnie, la población en la que nació el 30 de junio de 1911, hace ahora 100 años, en menos de medio siglo ha sido polaca, rusa, alemana, lituana, polaca de nuevo, de nuevo lituana, otra vez alemana, nuevamente rusa, para pertenecer en la actualidad a Lituania.

Antonio Colinas, rotundo tronar de capiteles

E-mail Imprimir PDF

antonio_colinasOigo como un rotundo tronar de capiteles
¿Abrirá tras las lomas el mar grutas azules?

Con estos dos versos: el uno contundente, interrogante el otro, arrancaba Fantasía y fuga en Santillana del Mar, primero de los poemas que conforman Truenos y flautas en un templo, un libro firmado en 1968 por Antonio Colinas (La Bañeza, León, 1946), autor hasta entonces desconocido, aunque había dejado ya un aviso para navegantes un año antes, cuando al ver la luz su primer poemario impreso, Junto al lago, lanzaba desde las líneas iniciales un recado de altura y profundidad. Aquello vaticinaba lo que a lo largo ya de cuatro décadas y una veintena larga de entregas su poesía ha confirmado.

Vladimir Holan, la gruta de las palabras

E-mail Imprimir PDF

Vladimir_Holan_poeta"La poesía es lo que queda cuando desaparecen las palabras. Cada palabra depende de una serie de ecos que unidos a los ecos de las siguientes palabras provoca la música del poema". Poesía al definir la poesía. Palabras de Vladimir Holan, aquel que eligió la oscuridad y durante más de 30 años, –desde 1948 hasta su muerte en 1980–, vivió de noche, con el horario cambiado, dormía de día, encerrado en su casa de la isla de Kampa, situada en el Moldava a su paso por Praga, de la que desde entonces solo salió en contadísimas ocasiones.

En mi sangre habita una fábula

E-mail Imprimir PDF

adonisNació como Ali Ahmad Said, pero el mundo de la poesía y de la literatura lo conoce como Adonis. “Al cambiar un nombre muy musulmán –Ali– por otro sin relación con el Islam –Adonis–, asumía y reivindicaba una trayectoria hacia lo universal. Al firmar así, salía de una tradición petrificada y accedía a una libertad más amplia”.

Tantear las sombras en busca de la luz

E-mail Imprimir PDF

francisco-brinesPor los mismos días, aunque con mucho menos ruido y focos que Ana María Matute al recibir el Cervantes, –pero con similar sentido y justicia literaria–, Francisco Brines recogía el Premio Reina Sofía de Poesía Iberoamericana, el más prestigioso reconocimiento que a un poeta pueda rendírsele en España.

Página 1 de 2